記事

自分流の表記にこだわる韓国

リンク先を見る

2012年2月22日の韓国紙の記事で、全羅南道(チョンラナムド)麗水(ヨス)エキスポ駅の漢字表記にハングルがそのまま含まれ るのは問題だという中央日報の指摘(2月21日付19面)を受け、国土海洋部が表示板の取り替えを積極的に検討することにした。しかしKORAIL(韓国 鉄道公社)側は規定に従って駅名を決めただけに、表記方式は変更しないと主張している。参照記事

現在開催中の
麗水(ヨス)エキスポの会場駅の表示がおかしいという問題で、KORAIL(韓国鉄道公社)側は規定に従って駅名を決めただけに、表記方式は変更しないと主張していた。
現物を見れば一目瞭然で、写真では3種類の表記がされ、上が韓国語、下左が英語、その右が中国人を対象にした漢字混じりの駅名だが、駅名審議委員会は、「「エキスポ」はハングルで表記することを決めた。エキスポの漢字語がないうえ、固有名詞の駅名の中のエキスポであるため、ハングルを使用することにした」と言うおかしな理屈で、漢字の次にハングルが入っていて、これでは一体誰の為のサービスなのか?

エキスポは中国語で「博覧会」だが、なぜかそういう発想にはならならず、どこまでも中国語で「エキスポ」という発音を表記したかったが思いつかなかったようだ。結局エキスポは中国語訳の「博覧会」と表記され、「
麗水博覧会駅」と表示されることになったが、自分流の表記にこだわるのは「東海」以来の韓国の伝統の様だ。参照記事

あわせて読みたい

「韓国」の記事一覧へ

トピックス

  1. 一覧を見る

ランキング

  1. 1

    BLOGOSサービス終了のお知らせ

    BLOGOS編集部

    03月31日 16:00

  2. 2

    なぜ日本からは韓国の姿が理解しにくいのか 識者が語る日韓関係の行方

    島村優

    03月31日 15:41

  3. 3

    「いまの正義」だけが語られるネット社会とウェブ言論の未来

    御田寺圭

    03月31日 10:09

  4. 4

    カーオーディオの文化史 〜ドライブミュージックを支えた、技術の結晶たち〜

    速水健朗

    03月30日 16:30

  5. 5

    BLOGOS執筆を通じて垣間見たリーマンショック後10年の企業経営

    大関暁夫

    03月31日 08:27

ログイン

ログインするアカウントをお選びください。
以下のいずれかのアカウントでBLOGOSにログインすることができます。

コメントを書き込むには FacebookID、TwitterID のいずれかで認証を行う必要があります。

※livedoorIDでログインした場合、ご利用できるのはフォロー機能、マイページ機能、支持するボタンのみとなります。