- 2019年05月13日 17:15
「トランプ」「毛沢東」が「夢の共演」を果した「広東オペラ」の荒唐無稽 - 樋泉克夫
1/2
4月12日、香港で粤劇(えつげき=広東オペラ)の新作『粤劇特朗普』が上演された。千秋楽の15日にはイギリスの『BBC』、アメリカの『CNN』、さらにロシアの通信社などの外国メディアが取材に訪れている。粤劇を研究する友人は、「劇場ロビーには『全院満座(満員御礼)』の札が下がり、粤劇公演では珍しい若者や外国人が客席に多く見られた」と伝えてくれた。
もちろん、タイトルの「特朗普」は「トランプ」の漢字音訳。主役はドナルド・トランプ米大統領である。
2014年の秋から初冬にかけて民主化を求めて香港の街頭を占拠した「雨傘革命」以来、政治から芸術まで、北京の中央政府による締め付けは強まるばかり。一強独裁体制の習近平政権による強権政治はとどまるところを知らない。1997年の香港返還時に中国政府が内外に向けて約束した「一国両制」の下での「高度な自治」などすでに有名無実である――こう民主派が強く訴える香港で、粤劇の舞台の上に描き出される絵空事の世界とは言うものの、トランプ大統領にどのような役回りを演じさせようというのか。
『粤劇特朗普』の物語は愛憎半ばする米中関係を主旋律に、文革を遠景に配し、虚と実、空想と史実を微妙に織り交ぜながら展開される。
双子の弟が中国に……
幕が開くや、トランプ大統領の愛娘イバンカが舞台に現れる。彼女が手にする英語版『毛沢東語録』は、ホワイトハウスに置かれた父親の荷物の中に紛れ込んでいた。ソファーにもたれ、父親の『毛語録』に目を落とす彼女は、いつしか夢の世界に誘われて行く。
――夢の舞台は1972年。米中間のピンポン外交をキッカケに両国関係は一気に雪解けに向かった。
毛沢東の招きで訪中するリチャード・ニクソン米大統領一行に、26歳の若き実業家のトランプが加わっていた。トランプ青年は盛大な歓迎宴において、周恩来に対して「中国には娼妓(ネーチャン)はいるのか」などといった不躾で率直な“それらしい質問”をぶつける一方、中国で行方不明になったままの「川普」に再会したいと強く訴える。中国のどこかに、トランプ大統領が幼い頃に生き別れになったうり二つの双子の弟が住んでいるらしい。
トランプ青年が探し求めていた川普は、文革最大の犠牲者である劉少奇が怨みを残して死んだ開封の、しかも火葬場で働いていたのだ。彼は自らの半生については何もわからないが、恋人の蓓麗から「愛国病」と揶揄されるほどに「祖国」である中国に忠誠を示す。
ある日、火葬場で劉衛黄という人物の処理を担当する。実はこれは紅衛兵の指導者である仇大富に虐待の限りを尽くされた劉少奇の変わり果てた姿だった。劉衛黄は劉少奇の幼名で、実際に彼の遺骨はこの名前で火葬場の納骨堂に保管されていた。川普と蓓麗を前に、瀕死の劉少奇は死を前にした心境を綴った絶命書を託す。蓓麗は秘密亡命ルートによってアメリカへ逃れるが、川普は中国に残り、劉少奇の冤罪が晴れるまで彼の遺灰を守ることを誓う。
「金正恩」に「宇宙船」まで登場
ここで舞台は、なぜか2018年のホワイトハウスに転ずる。
トランプ大統領に招かれ、李雪主夫人を伴いホワイトハウスに乗り込んだ北朝鮮の金正恩委員長は、スイス留学時に慣れ親しんだチーズフォンデューを作り大統領に振る舞う。李雪主夫人が亡霊に出くわしたことで、アメリカ十大化け物屋敷の1つとされるホワイトハウスの秘密が明かされる。
イバンカの助力で渡米した川普は蓓麗との再会を果たすが、認知症を患っている彼女には目の前に立つ昔の恋人が判らない。そこへイバンカに伴われて老中国人が登場する。彼はテレビでトランプ大統領を目にする毎に絶叫を繰り返す。一方の手に『毛語録』を、残る一方に懺悔の数珠を握ったこの奇妙な老人こそ、劉少奇を死に追いやった仇大富の老いさらばえた姿だった。
劉少奇の怨霊に責め苛まれ狂ってしまった仇大富に遇ったことで、川普は無念の死を迎えざるを得なかった多くの犠牲者に思いを寄せながら文革を振り返る。そんな川普に向かって、イバンカはホワイトハウスにとどまる亡霊――任期半ばでホワイトハウスを去らざるをえなかった元大統領の霊魂を鎮めてくれと依頼する。
川普は兄に代わって熾烈な米中貿易交渉に取り組む。タフ・ネゴシエーターを装うものの、文革犠牲者を慰める人生を送ってきた心優しい川普には荷が重すぎた。だが怨みを残して死んでいった文革犠牲者に向かって開封の火葬場で呼びかけた「諸行無常。諦めてくれ」の思いが、米中貿易戦争という大難題を解きほぐすのであった。
やがてホワイトハウスの上空に現れた宇宙船に乗って、トランプ大統領は金星に向かう。
「乱」と「妄」としか言いようはない
これが『粤劇特朗普』の粗筋だが、トランプ大統領の双子の弟が文革期の中国で熱烈な「愛国主義者」として生きたという設定は、バラク・オバマ前米大統領の異母弟が中国人女性と結婚し、深圳に在住していることを知って思いついたそうだ。
20世紀中国を代表する古代史家の顧頡剛は『ある歴史家の生い立ち 古史辨自序』(平岡武夫訳 岩波文庫 1987年)で伝統劇の構成を分析し、「作者が自分の気もちを満足させるために、物語を自分の感情が予期する経過と結果とに符合するよう」に作り上げる、とした。物語における「危険と幸運とは、人の想像次第でどのようにもなる」と指摘する。たしかにそうだろう。
だが毛沢東、周恩来、江青、張春橋、劉少奇、金正恩、李雪主、ニクソン、トランプ、イバンカはまだしも、エイブラハム・リンカーンまでを登場させただけでなく、川普を前にリンカーンが平和の尊さを教え諭し、毛沢東とニクソンが2人だけで秘密裡の卓球試合で雌雄を決したという荒唐無稽なシーンまで挿入するのだから、『粤劇特朗普』のストーリー展開は「乱(むちゃくちゃ)」と「妄(でたらめ)」としか言いようはない。
じつは台湾や東南アジアの一部華字紙で、トランプは「川普」と表記する。この点からして、「特朗普」の弟を敢えて「川普」と表記する背景には、大陸、台湾、あるいは東南アジアと住む地域は異なるものの、共に漢字文化圏に住む人々は「自己人(なかま)」だという思いが込められているのではないか。
紅衛兵指導者の仇大富という名前にしても、文革初期に登場し紅衛兵のライジングスターと持て囃された蒯大富に重なり合う。同時に「大いなる富者に対する仇」とも読めるだけに、香港のみならず中国でも見られる、拡大する一方の社会的格差に対する「仇富」の感情――富者に対する貧しき者の怨嗟と復仇の念――を想像させるに十分だ。こう見てくると、仇大富の3文字には文革から現在へと続く中国現代史に対する悔悟の念が滲んでいるようにも受け取れる。



