記事

"中学英語"の人材を活用できる英国の強さ

1/2
いま日本では「人手不足」が深刻な問題になっている。少子高齢化で、日本の人口は減少しつつある。どうすればいいのか。ロンドン在住29年半の元国際金融マンで作家の黒木亮さんは「イギリスのやり方に学ぶべきだ」という。「英語」が通じるイギリスは、世界中からいい人材を集められている。しかもそこで必要とされる語学力は「中学英語」程度でも十分だという。現地の様子をリポートする。

■イギリスの職場は基本的に多国籍

ロンドンに住んで29年半になるが、英語を母国語とする国は世界中から人材を獲得できるんだなあと感心させられることがよくある。同時に、英語を社内公用語にする日本企業が目指しているのは、こういうことなのだろうなあと感じる。

特に目立つのが医療の分野である。私が会ったことのあるロンドンの有名病院プリンセス・グレース・ホスピタルの胸部外科医長はシリア人で、シリアの大学入学試験で史上初の満点を取って、ハーフェズ・アサド前大統領から表彰され、奨学金を得て英国で医学を修めた人だった。また手の指のイボの治療をしてくれた皮膚科の医者はギリシャ人だった。近所のNHS(国営医療サービス)のクリニックの医師は、半分以上がインド人とユダヤ人である(ただし、イギリス生まれの人も多い)。

医師以上に多国籍化が進んでいるのが看護師である。いい病院が集まっているロンドンのハーレー・ストリートの治療の現場に何度か行ったが、イギリス人の看護師はほとんどいなかった。いるのはフィリピン人、ハンガリー人、ブラジル人、アラブ人など世界中からやって来た看護師たちで、日本人や米国人もいた。日本ではありえない光景を目の当たりにして、イギリスの医療の現場はこんなふうになっているのかと驚くとともに、英語を母国語とする国の強みを思い知らされた。調べてみると、イギリスでは看護師不足に対応するため、外国で看護師の資格を取得した人は登録すれば仕事をすることができ、また大学の看護学部の授業料は外国人でも免除されるという。

画像を見る
画像はイメージです

医療に限らず、イギリスの職場は基本的に多国籍である。中でも最近面白いのは、コールセンター業務である。先日、自宅の電話の具合が悪くなったので、ブリティッシュ・テレコム(BT)社に連絡すると、インドのコルカタにあるコールセンターにつながった。このときは電話ではなく、インターネットのチャットだったが、すぐにインド人とおぼしい名前の職員から返事が来て、やり取りをした。

■「ところであなたはどこにいるの?」

BTはエンジニアもインドにいて、ロンドンの電話回線の不具合(その時はどうやら回線のソフトウェアのセットアップが悪かったらしい)も彼らが直す。作業をした直後にインドからロンドンのわが家に電話がかかってきて「今、直したから、電話を試してみてくれ」と連絡が入った。そのときは1度で直らず、また数日間インド人相手に不具合の状況を説明し、早く直してくれるよう頼まなくてはならなかったが。

大手銀行のHSBCも英国中部のリーズやスコットランドの他、インドにもコールセンターやインターネットバンキング業務の職員を置いていて、用件によってはインド人が出てくる。

その他、ホテルの予約サイトの会社に連絡するとルーマニアにつながったり、航空会社に連絡するとエストニアにつながったり、世界的ホテルチェーンに連絡するとフィリピンにつながったりする。かけるのはイギリスのフリーダイヤルだが、出てくる相手は明らかにイギリス人とは違う英語を話すので、いつも興味を引かれて「ところであなたはどこにいるの?」と聞いている(聞けば皆教えてくれる)。

なるほどイギリスの会社はこんなふうに安くていい人材を獲得し、業務を海外に移しているのかと感心させられる。英語で教育をする学校が多いインドや小学校1年生から英語を習うフィリピンであれば、英語に堪能な人材は豊富である。ただし英語で教育が行われていても、ケニアやジンバブエやジャマイカにコールセンターや業務を移管した企業の話は聞かない。たぶん通信インフラがよくないのと、アフリカ系ののんびりした文化は、外国人相手の仕事には向いていないのだろう。なお日本企業にもコールセンターを中国やタイに置いたりしている会社があるが、規模的に英国企業には遠く及ばない。

■専門用語以外は中学英語程度

こうした業務の海外への移管はインターネットと国際通信手段の発達のおかげで、2000年頃から急速に進んだ。それ以前は、英国企業はコールセンターをスコットランドなどに置くケースが多かった。しかし、発音がものすごく訛(なま)っている上に(スコットランドの人は「ア」を「ウェ」、「イ」を「エ」、「エ」を「イ」と発音する)、ナチュラル・スピードで話すので、私のような非ネイティブは閉口させられる。インド人やフィリピン人だと、ネイティブほどには速くしゃべらず、語彙も専門用語以外は中学英語程度なので、非ネイティブにも聞き取りやすい。

欧州でも社内のコミュニケーションを英語でやる会社は、世界中から人材を集めている。特にオランダや北欧のように、国民の英語力が高い国でこの傾向が顕著である。ちなみにスイスの世界的教育企業EF Education First社が毎年公表している英語を母国語とする以外の国の英語力ランキングでは、1位がオランダ、2~5位が北欧4カ国(デンマーク、ノルウェー、スウェーデン、フィンランド)で、日本は35位である。

最近たまたまノルウェーの新興航空会社を取材する機会があった。フライバイキング(FlyViking)航空というトロムソを拠点にし、主にハンマーフェスト、ボードー、ナルヴィクといった北極圏の町に飛行機を飛ばしている地域航空会社である。

なぜここに取材に行ったかというと、今、『サンデー毎日』で熊本県の天草エアラインのノンフィクション・ノベルを連載していて、天草エアラインや日本航空系の琉球エアーコミューターが使ったプロペラ機(DHC-8型機、39人乗り)3機がカナダのリース会社を通じてこの航空会社にリースされているからだ。

画像を見る
天草エアラインで使われていたフライバイキング 航空の機体の前で。ギーヴァー機長(左)と黒木亮さん(右)

取材初日は、琉球エアーコミューターで使われていた機体に乗って、トロムソからスカンジナビア半島の北端近くのハンマーフェストまで往復した(機体は塗装も真新しく、まったくの新品に見えた)。乗客は地元の人たちだが、キャビンアテンダント(CA)の女性は黒髪で、肌が浅黒く、彫りの深い顔立ちだった。「ラテンぽいなあ。どこの国の人なんだろう?」と思わせられた。復路のCAの女性や、彼女を指導していたCA教官の男性もノルウェー人ぽくなく、やはり黒髪だった。

あわせて読みたい

「英語」の記事一覧へ

トピックス

  1. 一覧を見る

ランキング

  1. 1

    BLOGOSサービス終了のお知らせ

    BLOGOS編集部

    03月31日 16:00

  2. 2

    なぜ日本からは韓国の姿が理解しにくいのか 識者が語る日韓関係の行方

    島村優

    03月31日 15:41

  3. 3

    「いまの正義」だけが語られるネット社会とウェブ言論の未来

    御田寺圭

    03月31日 10:09

  4. 4

    カーオーディオの文化史 〜ドライブミュージックを支えた、技術の結晶たち〜

    速水健朗

    03月30日 16:30

  5. 5

    BLOGOS執筆を通じて垣間見たリーマンショック後10年の企業経営

    大関暁夫

    03月31日 08:27

ログイン

ログインするアカウントをお選びください。
以下のいずれかのアカウントでBLOGOSにログインすることができます。

コメントを書き込むには FacebookID、TwitterID のいずれかで認証を行う必要があります。

※livedoorIDでログインした場合、ご利用できるのはフォロー機能、マイページ機能、支持するボタンのみとなります。